? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 1365
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
edi-can (21 августа 2023 16:54) №35
    #
Посетители
А ведь на англосайтах 11 глав уже
annamimi (6 мая 2023 20:08) №34
    #
Посетители
Может кто остальные главы перевести?)
GMonvi (6 января 2023 04:49) №33
    #
Посетители
Как я понял продолжения ждать не стоит?
yadda (27 сентября 2021 02:32) №32
    #
Посетители
На хентайлибе есть ещё две переведенные главы, жаль только что с цензурой.
ivan200 (7 апреля 2021 15:27) №31
    #
Посетители
ROKK,
А где на английском можно почитать? кинь плз
Kokkokutei (11 октября 2020 22:20) №30
    #
Посетители
Цитата: lubluvassveh
е

Смотря что для вас лоликон...
lubluvassveh (5 октября 2020 08:50) №29
    #
Переводчик
Блин, ну и почему здесь тег "лоликон", если его тут и нет на самом деле
ROKK (25 сентября 2020 08:34) №28
    #
Посетители
Побродил я по сети, и увидел что уже есть 6, 6.5, 7 и 8 глава. Осталось дождаться перевода. А так, на английсом уже есть.
pentium (3 сентября 2020 06:27) №27
    #
Посетители
Ага, ждем)
S.E.R.A.F.I.M (22 августа 2020 10:08) №26
    #
Посетители
Будет ли прода и долго ли ждать?
S.E.R.A.F.I.M (25 июля 2020 15:55) №25
    #
Посетители
Будет ли продолжение?
Ristarchik (22 июля 2020 08:04) №24
    #
Донатер
Так резво начал... И всё встало? Пириводчик на связи?
DantePiskulin (5 июля 2020 04:25) №23
    #
Посетители
Tacuru,, в очередной раз хочу поблагодарить за работу и перевод. В этой главе встретил "корявости" которые видно что не очень правильно или некорректно подходят предложениям, но читать в целом можно (читаю онлайн). Очень позабавила твоя аватарка на которой Мидория в Образе "хулигана". Особенно прикольно это смотрелось когда читал комментарии твои и Kazuma-kun, . Где он говорил по существу и я согласен полностью с его замечаниями. (Проверял сегодня читая все твои переводы) вторая глава ДАЖЕ не в онлайне, а в "скачать" всё равно с пару косяками. В целом я переводчик (но такой, посредственный) и я являюсь администратором группы в вк по Killing Floor2. Хентай мангу я очень и очень люблю и поэтому в целом хотел бы помогать ребятам переводчикам с ними, и так же могу помочь тебе (не в плане наставлений, вот тут надо иначе или там надо так) а помочь в плане с Клинами, может где-то с переводами. Сразу говорю, за японский не шарю, так что, поправки с оригинала не смогу сделать, но это если что обратимся к людям которые в этом хороши. Так же готов отслеживать найденные ошибки ребятами под главами и помогать их править. Если конечно это нужно. В профиле ссылка на Вк. а так же, вот Дискорд Канал на котором я Одмэн и если что, сразу спишемся и т.д.) Если нет. То всё равно спасибо!
nynjing (11 июня 2020 18:30) №22
    #
Посетители
В принципе команды SQL можно было и не переводить, отсылка сложнее улавливается.
Mucopurulence_E (9 июня 2020 16:53) №21
    #
Мега опытный переводчик
Цитата: Tacuru
А еще, где ты находишь мангу на японском?

https://hitomi.la/ тоже хорошее место.
pro100rno (9 июня 2020 15:32) №20
    #
Посетители
Цитата: Tacuru
А еще, где ты находишь мангу на японском?

На nhentai например
Tacuru (9 июня 2020 14:51) №19
    #
Переводчик
Kikuoka-san,
Что именно непонятно можешь сказать?
Tacuru (9 июня 2020 14:49) №18
    #
Переводчик
Kikuoka-san,
Может из-за высокого разрешения? 3000х2110
Tacuru (9 июня 2020 09:47) №17
    #
Переводчик
Kazuma-kun,
Так почему ты скидываешь косяки 2 главы, а говоришь, что плохая 5?
Если уж на то пошло, я надеюсь ты знаешь, что исправный архив заливается на сайт во вкладку "скачать мангу". Да, возможно не все косяки поправил которые ты скидывал, но большинство как минимум переписал. Описание переделывать буду как ты и сказал, спасибо за подсказку с его абилкой, просто у разных переводчиков на англ. разная трактовка этого
скилла, уже не знаю как переводить. А еще, где ты находишь мангу на японском? Просто на известных мне сайтах максимум китайский, а японского там первые 2-3 главы.
Kazuma-kun (9 июня 2020 06:47) №16
    #
Опытный переводчик
Цитата: Tacuru
Только не ври что у тебя нету косяков с переводами.

бывают ошибки. И я обычно правлю даже если пишут про одно предложение или слово. Кроме некоторых случаев, конечно. Я даже сам через N-ное кол-во дней находил ошибки в своих переводах и перезаливал.

Цитата: Tacuru
Да и тебя никто не заставляет это читать, что-то не нравится так вали отсюда да и все.

Ещё одно хамло. Так и запишем. Скажи спс, что я тебя там поправил. Ибо в том облачке совсем неправильно переведено. Да и ты не правишь свои переводы, чего тебе писать то про все ошибки. Если ты даже 1 предложение не можешь поправить, как и в предыдущих переводах. Где ты до сих пор тот "кашель"(а надо "увлёкся") не исправил... а времени то прошло огого. Да и не хочу я тебя всего редактировать(перепереводить), тем более после этого, пусть этим другие занимаются...

лишь напишу парочку слов:
- в 1й главе(да от другого переводчика) его навык называется "Альфа-самец"(как на меня это лучше чем "царский сосуд") у тебя спорное название. 王の器 на япе. Сосуд можно заменить на талант, а царский на лидера или самца.
- стр с описанием героев скачут от главы к главе. +неправильно переведено опис Мишии. Она не забывает, а прощает развратные выходки братика. + я бы перевёл как Она добродушная, а не легкомысленная. +упущено целое предложение про течку при запахе самца.
- Описание Чисе тож нужно корректировать. ...так как у Мишии нет времени на это(уборку дома) в дополнение к ее работе и спариванию с братиком. Может использовать магию, а потому она оказалась под надзором\контролем страны в статусе рабыни\раба.

2 глава 2 стр. Т.к. есть два англ перевода 2й гл и писали об этом ранее, то уже можно сравнивать и хорошо переводить. Но у тебя сразу же идёт "мужчина читающий короля вессела..."(король вессел эт разве не царский сосуд, ну да) и "внимательно читающий рассказ мужчина..." тебя то самого это не смутило?
Короч, всю 2 стр надо перевести с нуля. Ибо тут описания его таланта.
100 раз не кол-во палок, а его сперма в 100 раз мощнее обычной.
предложение про его смерть. у тебя "этот счастливчик умрет от страха или зависти"
что приблизительно в англ "те, кто благословен\ны этим(талантом), обычно оказываются убитыми из страха или зависти." другой англ перевод "Говорят, что на такие способности смотрели с такой сильной завистью и страхом, что Альфачей убивали их же сородичи\родственники."

Если тебе по прошествии столько времени не написали про это, то даже жаль...
В общем, я намекнул тебе, что не мешало бы выпустить версию 2 твоего перевода. Так что ждём.

И я сам разберусь, чего читать и кому писать, ладушки? a025

И не благодари. a008
S.E.R.A.F.I.M (8 июня 2020 23:16) №15
    #
Посетители
8/10
Tacuru (8 июня 2020 14:42) №14
    #
Переводчик
Kazuma-kun,
Да и тебя никто не заставляет это читать, что-то не нравится так вали отсюда да и все. Лучше бы как раньше адекватную критику скидывал, а не писал что плохой перевод и кидал только 1 косяк.
Tacuru (8 июня 2020 14:41) №13
    #
Переводчик
Kazuma-kun,
Только не ври что у тебя нету косяков с переводами.
Sharipov487 (8 июня 2020 07:58) №12
    #
Посетители
Не грузит выходит ошибка подключения?? Что это инет роботает.
theshurik (8 июня 2020 04:41) №11
    #
Посетители
Чет последняя картинка sao напомнила )
Kazuma-kun (8 июня 2020 01:56) №10
    #
Опытный переводчик
мде... качество так и не изменилось.
Тут - После, у нас было ещё 3 раза подряд. Мишия так и не захотела идти домой.
Надо - После этого мы потрахались ещё 3 раза, пока Мишия не успокоилась\угомонилась, чтобы идти\вернуться\отправиться домой. a025
Kitten_007 (8 июня 2020 00:57) №9
    #
Посетители
Хочу продолжения
Dogmo (8 июня 2020 00:41) №8
    #
Посетители
Клевый сюжет. Надеюсь, что у ГГ и создателя ошейников одинаковые права.
phpbb_organization (7 июня 2020 23:48) №7
    #
Посетители
Третья манга, которую читаю из-за сюжета.
Дагестан (7 июня 2020 21:32) №6
    #
Посетители
в жопу ваш хентай! дайте мне сюжетку1
35 Комментариев






23.334980010986