? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 1151
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
YariteZi-men (27 января 2022 18:59) №18
    #
Посетители
То, что она - ослик, это лишь мем.
Skyaspir (17 июля 2021 19:58) №17
    #
Посетители
Амия - кролик(cautus), после E2 её раса меняется на химеру.
Yoshinon_17 (15 июля 2021 02:38) №16
    #
Переводчик
Xuan, да я тоже так думал, учитывая, что у неё ник по лору: 阿米驴 (Amidonkey). Тут, наверное, автор ошибся просто, не знаю.
Xuan (14 июля 2021 07:42) №15
    #
Посетители
А она разве не ослик?
Yoshinon_17 (13 июля 2021 21:06) №14
    #
Переводчик
Mucopurulence_E, спасибо за совет. Раньше я это делал путём рисования фигур с обводкой, что занимало несколько больше времени, от чего в этот раз решил воздержаться. Но за видео спасибо, если в следующий раз буду делать что-то подобное, то обязательно воспользуюсь этим
Yoshinon_17 (13 июля 2021 20:44) №13
    #
Переводчик
122fgDgbx234, ладно, даже время на тебя тратить не буду в этот раз, чтобы что-то ответить. Учитывая историю твоих комментариев, которые колеблются от "там у сердечка кривой тайп" и "пофигу что там написано, на это и так пoдpoчат", с тобой общаться смысла нет, потому что ты в любой момент так и так переобуешься
Mucopurulence_E (13 июля 2021 20:26) №12
    #
Мега опытный переводчик
Yoshinon_17,
с бабблами рил было бы лучше. если они мелкие, как ты сказал, но есть чистые страницы, можно нарисовать один самому и раскопировать в любой удобной ширине (т.к. в оригинале там везде один баббл, просто растянутый по-разному). примерчик
Yoshinon_17 (13 июля 2021 19:08) №11
    #
Переводчик
Kazuma-kun, поскольку я делал этот перевод на добровольной и нематериальной основе, то и оставил за собой право сделать так, как нравится лично мне. Касательно этого никаких правил нет. Потом, никто не запрещает тебе переделать всё так, как ты считаешь правильным. Потому что и сейчас и раньше я делал перевод так, как посчитаю нужным.

А если говорить прямо и без формальностей, то твоё мнение я услышал. Но т.к. всё-таки эта работа какой-то грандиозностью не блещет, а перевод делался буквально на коленке между дел, то я банально не посчитал нужным утруждаться и делать что-то ещё, пошёл, так сказать, по пути меньшего сопротивления. Как уже и написал выше - сделал так, как мне показалось лучше. Но если вдруг многие считают, то я нарушил какие-то фундаментальные правила оформления и моя работа вообще никуда не годится и, возможно, даже затронула чьи-то чувства, то единственным правильным решением будет просто удалить её с этого сайта. Лично я ничего не потеряю, но многие люди - потеряют этот перевод.
Yoshinon_17 (13 июля 2021 18:56) №10
    #
Переводчик
122fgDgbx234, а теперь я скажу тебе вот что: во-первых, я ни слова не говорил про клин, сказал только "Местами стрелки и сердечки перенёс", так что тут скорее ты врёшь, приписывая мне то, что я не говорил. Во-вторых, что-то я не помню, чтобы спрашивал мнения мамкиного критика, зареганного на сайте меньше 2-х недель назад. Скоро, такими темпами, будешь ещё один аккаунт делать. Твой голос, как потребителя бесплатного и не создавшего ничего, какого-либо веса не имеет.
И к вопросу о пустых страницах: перестань в глаза долбиться, перечитай всё тобою написанное и сделай выводы

https://sun9-70.userapi.com/impg/mCv1NFBjTG...a960&type=album
Kazuma-kun (13 июля 2021 15:00) №9
    #
Опытный переводчик
Yoshinon_17, неее. ТО, что ты сделал - это прямое вмешательство в работу и задумку автора. Это никакие не ненужные вещи, ты что такое пишешь, а? Да и что стрелки и сердечки нам говорят, и точки с сердечками, конечно же? Какое значение они имеют? Давай баблы, где был текст с сердечками только сердечками заполнять... И тем более, ты как-то выборочно удалял сердечки из звуков.
У англ переводчиков с баблами проблем не было, угу. Ну иногда виден неаккурат клин. Но сами баблы то остались.
Например. Возьмём 2стр. Почему внебабловый текст или мыслы гг-ни все в куче, и никак не разделены\обозначены? Бож, даже англ забыли сердечки в тексте мыслей.
Многим, конечно, пофигу на это. Они и ч\б хентайку кушают молча, где переводчик удалил все звуки с плохим клином.
Кроч. Если удаляешь звуки, то будь дорб адаптировать на рус. А так не трожь их. Мнение имею. Кушать такое не хочу. a025
Koshmarick (13 июля 2021 14:45) №8
    #
Посетители
так вот почему доктор всегда такой заёбанный
Yoshinon_17 (13 июля 2021 14:08) №7
    #
Переводчик
Kazuma-kun, звуки - это красиво, но когда не понимаешь их значения - в них пропадает смысл. Т.к. работа в цвете (и мало страниц), то не видел смысла загромождать страницы ненужными вещами. Местами стрелки и сердечки перенёс, где в них была какая-то смысловая нагрузка. Баблов нет по той же причине. Т.к. они все вытянутые были, то пришлось бы либо делать маленький шрифт, либо много переносов. Сделал выбор в сторону удобства прочтения, чтобы не ломать глаза.
Kazuma-kun (13 июля 2021 11:06) №6
    #
Опытный переводчик
Нипоняль я, а куда подевались звуки, что были в оригинале? Кто им дал выходной?
Вот на 4с на япе два бабла с сердечками у неё на животике, когда она скушала бананчик. Красиво же, когда дополняют такими звуками, что её лоно понравился бананчик.
Ещё пропали сердечки в словах ГГ-ни. Про безбабловый тайп я промолчу... в оригинале баблы имеются, и только на 2й стр есть пару безбабловых мыслей.
Звуки - это красиво! Баблы - это красиво! Сердечки под текстом - это красиво!
Плохо, очень плохо так делать. a025
LaLoba (13 июля 2021 05:25) №5
    #
Посетители
А я всегда почему-то думал, что это уши ослика...

684848 (13 июля 2021 00:21) №4
    #
Посетители
Outlast 23,
Ты
Outlast 23 (12 июля 2021 22:34) №3
    #
Посетители
Доктор... Доктор Кто?
Yoshinon_17 (12 июля 2021 22:19) №2
    #
Переводчик
XoJIoDuJIHuK, Новая додзя без цензуры? Оооо, посвезло-повезло
XoJIoDuJIHuK (12 июля 2021 21:35) №1
    #
Переводчик
Вот это спидран по переводу, всего за 4 часа
18 Комментариев






19.402027130127