? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 1709
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
Nameofuser (28 августа 2016 16:57) №19
    #
Переводчик
Почитаем-с
Nightwarden13 (31 марта 2016 10:40) №18
    #
Ультра опытный переводчик
Gamerzzz, твоя власть как переводчика - безгранична. Ты иожншь хоть все вверх дном перевернуть, твоё право.
Gamerzzz (13 марта 2016 20:02) №17
    #
Переводчик
с другой христианские святые в практики своего применения, это аналог азяческих божков, местных ками, защитинков и охранительей проыфессий да разных видов деятельности
Возражу: ками сущности автономные. Святые должны обращаться в божеству, выступать в роли просителя.

сразу понятно что речь о японии, т.е. слово синанимичное но с особым уточнящим окрасом. Так много удобнее чем говорить япоские дриады да фавны


И это в том числе.
lexs (13 марта 2016 19:32) №16
    #
Посетители
... как посты редактировать свои?
lexs (13 марта 2016 19:31) №15
    #
Посетители
Даемон - дух, привязанный к месту. Может быть злым и добрым.

Собственно упомянутый гений - римский "плагиат" греческого демона
А я не про этимологию слова. Гений - джинн, принципиально иное существо нежели христианский демон. Однако, ислам поставил их на одну ступень. Я про тенденцию сводить разных созданий к одной модели, характеризующейся по определённому признаку.

Товарищ Nightwarden13, а как далеко с вашей точки зрения простирается свобода переводчика? Если, к примеру, я захочу перевести что-то, могу ли я назвать это на свой вкус, лишь бы хоть немного соответствовало оригиналу?

Ну этимология мифологических сеществ на самом деле сложный вопрос.
С одной стороны к пирмеру наша традиция переводить языческих богов, тем же словом что и Бог-создатель в принципе наводит тень на плитень т.к. с одной стороны в любой языческой религии есть Бог-создатель, демиург мира, который стоит на пренципиально иной ступени (и это редко управитель дел почти всегда есть модель Бог-отец Бог сын) с другой христианские святые в практики своего применения, это аналог азяческих божков, местных ками, защитинков и охранительей проыфессий да разных видов деятельности. Так что разница не так велика.

С другой стороны ифологические системы народов мира в целом выстраиваються по очень похожим схемам. И все же русския язык склонен заимствывать понятия. Тем более что там много удобнее. Пусть в принципе духов и и божков японских можно переводить к примеру ка кдриады, но когда говоришь Ками сразу понятно что речь о японии, т.е. слово синанимичное но с особым уточнящим окрасом. Так много удобнее чем говорить япоские дриады да фавны (Что будет крайне неточно).

И все же, наверное было бы правильнее все же не переводить как Демоницы а использовать япоский термин... хотя язык это штука саморазвивающаяся
faku (11 марта 2016 21:06) №14
    #
Посетители
"Вот это мощь!" a052 почему то меня с этой фразы, весьма частой, корежит a070
worldendDominator (11 марта 2016 19:56) №13
    #
Опытный переводчик
Ахегао в теги, однозначно.
Gamerzzz (11 марта 2016 19:50) №12
    #
Переводчик
Если брать изначальное греческое значение слова демон, то как раз тоже самое
Даемон - дух, привязанный к месту. Может быть злым и добрым.

Собственно упомянутый гений - римский "плагиат" греческого демона
А я не про этимологию слова. Гений - джинн, принципиально иное существо нежели христианский демон. Однако, ислам поставил их на одну ступень. Я про тенденцию сводить разных созданий к одной модели, характеризующейся по определённому признаку.

Товарищ Nightwarden13, а как далеко с вашей точки зрения простирается свобода переводчика? Если, к примеру, я захочу перевести что-то, могу ли я назвать это на свой вкус, лишь бы хоть немного соответствовало оригиналу?
Mortan (11 марта 2016 19:38) №11
    #
Посетители
Цитата: Gamerzzz
Я не о том. Конечно, можно сказать что они - аналог демонов. Но аналог не есть тоже самое. Они, гении, ракши, лемуры хоть и подходят под общий смысл, с точки зрения мифологии абсолютно разные создания.

Если брать изначальное греческое значение слова демон, то как раз тоже самое. Собственно упомянутый гений - римский "плагиат" греческого демона (как Юпитер - Зевс и т. д.).
Nightwarden13 (11 марта 2016 19:25) №10
    #
Ультра опытный переводчик
Gamerzzz, верно. Но оммёдзи это не генно-модифицированные люди, выведенные специально для этой цели. Они самые обычные люди, которым даже такие мелкие демоницы с лёгкостью по кумполу настучать могут.
Gamerzzz (11 марта 2016 19:19) №9
    #
Переводчик
можно. Но разве проказницы и озорницы не одно и то же?
Я не о том. Конечно, можно сказать что они - аналог демонов. Но аналог не есть тоже самое. Они, гении, ракши, лемуры хоть и подходят под общий смысл, с точки зрения мифологии абсолютно разные создания.

Ну да ладно, это не критично наверное.

"оммёдзи в первую очередь всегда полагались на магию в виде ритуалов, а не на меч, как привычные нам ведьмаки"

Ну, если вспомнить "Крупицу истины" и "Вопрос цены", то бывают и ритуалы. Да и трилогия игр не отстаёт.
Nightwarden13 (11 марта 2016 19:04) №8
    #
Ультра опытный переводчик
Gamerzzz, можно. Но разве проказницы и озорницы не одно и то же? И
Vladislavis, ну ведьмак это близкая параллель. С тем исключением что оммёдзи в первую очередь всегда полагались на магию в виде ритуалов, а не на меч, как привычные нам ведьмаки. Хотя в данном случе сестричек он нагнул именно своим... кхм "мечом"
Gamerzzz (11 марта 2016 18:49) №7
    #
Переводчик
Озорницы демоницы

(Prankster Onis)
Проказницы они

А что, так можно?
Vladislavis (11 марта 2016 18:48) №6
    #
Мега опытный переводчик
Ведьмак, говорите?
Siski1337 (11 марта 2016 18:26) №5
    #
Посетители
:3
Ancheru Incheavelli (11 марта 2016 18:01) №4
    #
Посетители
Мило
FenyaYou (11 марта 2016 16:54) №3
    #
Посетители
БОЛЬШЕ ПЛЮСИКОВ, БОЛЬШЕ a065
DooMer666 (11 марта 2016 16:40) №2
    #
Посетители
a157 ми
filleon (11 марта 2016 16:18) №1
    #
Посетители
a087 без коментареев
19 Комментариев






18.889904022217