? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 415
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
KVenom (27 марта 2016 09:43) №10
    #
Посетители
Все отлично, вот только тег "без цензуры" стоит убрать, ибо там этих чертовых квадратиков дофига.
Jordan Mad Neko (14 февраля 2016 23:18) №9
    #
Посетители
Класс класс Клаааасс!
нежно, в евете - необычно, качественно!
NGameNLife (21 августа 2015 19:35) №8
    #
Переводчик
Аниме как то давно смотрел но запомнил всю его няшность и нехватку Юри, а тут есть ЮРИ!!! Итс со кют a012
Rodion4ik (20 августа 2015 17:48) №7
    #
Посетители
Хоть и не очень люблю юри но за перевод чпасибо ;)
Re:Back (20 августа 2015 17:11) №6
    #
Переводчик
ilion-elf,
Додзиси, то бишь, фанфики по аниме.
В общем весь хентай по аниме, за исключениям коротких, пару страничных няшек.

Стр. 3: "голова крутится" - Имхо, не очень. "Голова кружится", "голова плывёт", "тяжело думать", "в голове туман"
Спасибо исправил
Текст время от времени липнет к краям облачков, иногда нужно чуть больше отступать. Впрочем с этим я и сам регулярно косячу, тут нужно больше практики.
Об этом мне и HSAD говорил, попытаюсь больше не допускать таких ошибок
HSAD (20 августа 2015 14:12) №5
    #
Опытный переводчик
ilion-elf,
я просто проверил
ilion-elf (20 августа 2015 14:01) №4
    #
Ультра опытный переводчик+
Цитата: Denya
мангу я перевожу только на основе аниме

Додзиси, то бишь, фанфики по аниме.

Милое, очень милое юри. a011
Хм, по сравнению с прошлым переводом намного лучше, отлично. Кстати, вы как обязанности распределили? HSAD только с клином и корректом помог, или ещё с чем?

Стр. 3: "голова крутится" - Имхо, не очень. "Голова кружится", "голова плывёт", "тяжело думать", "в голове туман"
+ Текст время от времени липнет к краям облачков, иногда нужно чуть больше отступать. Впрочем с этим я и сам регулярно косячу, тут нужно больше практики.
amega (20 августа 2015 13:45) №3
    #
Посетители
a012 Прелесть какая a022
Re:Back (20 августа 2015 01:15) №2
    #
Переводчик
worldendDominator,
Поскольку мангу я перевожу только на основе аниме (не считая короткую мангу в пару страниц), в следущий раз посмотрью аниме что бы знать как правильно звучит имя того или иного персонажа
worldendDominator (20 августа 2015 01:04) №1
    #
Опытный переводчик
Переводчик, не надо менять имена "ради звучания". Это ничего не исправляет (ибо нечего исправлять) и портит впечатление.
(и Кокоа зовут Кокоа, а не Какао)
10 Комментариев






59.163093566895